Полезное
/ Теория и практика

1 марта 2004 15:00

Я не волшебник. Я только учусь...

Весеннюю серию рубрики "Практикум по стилистике" начинают победители конкурса по коррекции журналистских текстов, который мы проводили осенью. В их рассказах тоже стилистика, точнее, пути к овладению навыками грамотного и выразительного письма.  

Решетова Настя

С седьмого класса мечтала о том, что буду журналистом и буду учиться на факультете журналистики СПбГУ. С тех пор и по сей день каждый день пишу. Хоть полстранички. Хоть абзац. Один мудрый человек как-то сказал мне: "Научить хорошо и грамотно писать невозможно, но этому можно научиться".  И вот уже третий год учусь этому на журфаке. Одновременно учусь профессионально читать. Разумеется, читаю прессу  – студентам-журналистам это просто необходимо. Читаю и "Практикум по стилистике" на сайте Lenizdat.ru. В разгадывании Вашего осеннего теста принимала участие с интересом. Из предложенных в нем ошибок самой "выдающейся" считаю: "Руководители региона понимали, что Савицкий как депутат - назойливая, но неизбежная муха и выбить его из местной политики нелегко: слишком велик авторитет".  Эта фраза для меня – образец отсутствия стиля. Антистиль. Можно так сказать? Когда пишешь, важно уметь видеть за текстом другую систему: язык – это одна знаковая система. Жизнь, которую журналисты моделируют в тексте, организована по другим правилам. Стиль – умение обнаруживать в языке те знаки, которые повторяют ритм, колорит жизни. Читая художественную литературу, тоже стараюсь "примерить" приемы мастеров к своей журналистской практике. Писателей-фаворитов у меня много. Из последних – Харуки Мураками, хотя это и не оригинально.

С первого курса работаю в районной прессе. Доросла до "портфеля" главного редактора газеты "Северная Перспектива". Газета выходит в Выборгском районе. Дважды она становилась дипломантом конкурса районной и муниципальной прессы. Сейчас хочется, чтобы наша газета стала восьмиполосной и чтобы тираж у неё был больше. И,  конечно же, чтобы она становилась интересней и грамотней. Если Вы займетесь анализом и наших стилистических ошибок, то, надеюсь, это поможет нам выпускать качественную  газету.    

Адрес моей электронной почты:  littler@fromru.com. Пишите, обменяемся журналистским и читательским опытом.

Катя Смурыгина

В прекрасный град Питер я приехала недавно. Летом 2003-го. Из Ростова-на-Дону. И попутно перевелась на факультет журналистики СПбГУ. Не могу сказать, что меня увлекает журналистика как таковая (хотя когда-то и увлекала: ведь я же поступила зачем-то на этот факультет). Более интересна для  меня работа с текстом –  процесс создания из маленьких закорючек-буковок образов и концепций, а потом изменение этих образов движением руки или  прикосновением к нескольким клавишам компьютера:  мы сумели – мыс у мели. Особенно мне нравится игра с текстом. У меня даже появилось оригинальное хобби: в свободное время вертеть слова и предложения, как кубик Рубика, получая порой совершенно неожиданные результаты. Наверное, поэтому к числу моих любимых книг я могу отнести произведения Умберто Эко, Велимира Хлебникова и Оскара Уайльда. Но особенно меня увлекает анализ игровых приемов в современной рекламе. Даже пишу курсовую "Языковая игра в рекламном слогане". Реклама в нынешнее время не только прекрасная почва для посадки денежных деревьев, но и шанс проявить незаурядные  (или, наоборот, самые низкие) творческие способности. Необязательно что-то изобретать. Бывает достаточно сыграть на знакомых фразах и стереотипах. Мои любимые рекламы: (реклама колбасных изделий) "Таити... Таити... Нас и здесь неплохо кормят". И видеоряд с толстячком котом из мультяшки про Кешу; (реклама грузовика) "У него в двигателе не больше лошадиных сил, чем у других. Просто там используются более мощные лошади".

Но периодически встречаются слоганы, поражающие своей  нелепостью. Читая их, испытываешь известное ощущение: все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Вот и вспомнишь ваш "Практикум по стилистике". Например: "Мы надеемся, что  вы станете нашим постоянным клиентом  – реабилитационный центр". Или:  "Лечим все –  от зубов до ягодиц". Значит ли это, что то, что находится выше зубов и ниже ягодиц, лечению уже не подлежит?

Если вы интересуетесь приемами игры, языком и стилем рекламы, хорошими книгами, которые учат создавать тексты, в которых, по словам Умберто Эко, уютно читателю,  пишите на osenlist@rambler.ru, буду рада.

Аксенова Александра

Сейчас учусь на факультете журналистики СПбГУ. А что было до этого? Наверное, в жизни каждого человека существуют некие развилки, перед которыми останавливаешься, чтобы сделать выбор, куда идти дальше. У меня такой развилкой было лето 1996 года, когда к всеобщему удивлению я поступила в литературный класс лицея города Пермь. Именно этот момент стал отправной точкой моей "гуманитаризации", кардинальных перемен в образе жизни и началом Большого чтения. До сих пор для меня остается загадкой, каким образом эти перемены стали возможны? После школы поступила в Пермский государственный университет на филологический факультет, но в тайне мечтала о журфаке и работала внештатным корреспондентом областной газеты. Когда училась на третьем курсе,  впервые побывала в городе на Неве. Знакомство с Петербургом заставило оставить филфак и малую родину. Так в 2001 году поступила на факультет журналистики СПбГУ. Специализируюсь на кафедре теории речевой деятельности и языка массовой коммуникации. Выбор кафедры для специализации был закономерным. Во-первых, не логично было перечеркивать накопленный за три года обучения опыт. Во-вторых, меня всегда интересовал механизм сплетения языковой паутины в современном тексте.

Сейчас меня увлек стильный вопрос – приемы "художественной документализации" в повести лауреатов Национальной премии "Дебют" Спайкера и Собакки "Больше Бена". Это новая литература, а она, как пишет один из авторов "Литературной газеты", вряд ли относится к изящной словесности. Но тут возникает вопрос: а что считать изящной словесностью? По моему мнению, повесть "Больше Бена" – один из ярких примеров постмодернистского произведения, в котором одновременно проявляются позиции западной и российской культуры, философичность и ироничность, художественность и документализация, реальная изобразительность и фантасмагоричность. Думаю, существование повести Сакина "Больше Бена"  как явления молодежной культуры в литературе дает право на исследование этого феномена. Интересуетесь проблемами текста – пишите: harean@inbox.ru


Другие материалы рубрики "Теория и практика"