Медиановости

2 июня 2005 16:47

Шведский дипломат стажировался в "Вечернем Петербурге"

С Мартином Хагстремом, вице-консулом генерального консульства Швеции в Санкт-Петербурге, я познакомилась на шведском празднике, который отмечался в шведской церкви на Малой Конюшенной. И удивилась, когда господин Хагстрем задал мне вопрос о нынешней ситуации в "Вечернем Петербурге", причем дипломат быстро перечислил фамилии журналистов, работавших в нашей газете несколько лет назад. Оказалось, что в 1995 году Мартин Хагстрем, будучи еще студентом факультета журналистики Стокгольмского университета, приезжал в наш город на стажировку. И "прикрепили" его именно к "Вечернему Петербургу". Вообще очень многое в жизни вице-консула связано с Петербургом и журналистикой. Господин Хагстрем слушал лекции на факультете журналистики Санкт-Петербургского государственного университета, работал репортером в шведских газетах и журналах, а его жена Татьяна - тоже профессиональный журналист. Она окончила факультет журналистики университета и работала в газете "Невское время".

- Мартин, вы прекрасно говорите по-русски, любите ходить в петербургские драматические театры, читаете русскую классику в подлиннике... Откуда такой интерес к России?

- Благодаря случайности. Когда я учился в старших классах стокгольмской гимназии, нужно было выбрать третий иностранный язык для обязательного изучения. Первыми языками у меня были английский и французский. Третьим предлагался либо русский, либо испанский, либо немецкий. Я тогда подумал, что русский - более необычно. К тому же тогда в газетах много писали об огромных переменах в вашей стране. Спустя полгода после начала изучения русского языка я с тремя друзьями-гимназистами впервые поехал в Россию, в Москву.

- И как первые впечатления?

- Поездка не обошлась без приключений. Это был конец 1991 года. Казусы начались еще в поезде. Мы с друзьями ехали через Таллин. И вот сели мы в поезд, и вдруг заходит в купе проводница и начинает требовать с нас деньги. А мы по-русски еще очень плохо говорили и не поняли за что. Подумали, взятку требует! И мы дали, испугавшись, что нас высадят с поезда. Уже потом узнали, что это была вовсе не взятка, а плата за постельное белье.

Ладно, приезжаем в Москву. Поселили нас в отдельной квартире. Идем в продовольственный магазин: а там пустые прилавки. И восемь дней, которые мы провели в Москве, мы фактически голодали. У нас, правда, были с собой сухие супы, которые мы разводили яблочным соком, поскольку опасались пить московскую желтоватую воду из-под крана. В общем, скинули мы по несколько килограммов каждый.

А меня вдобавок еще избили на Красной площади. Какой-то подвыпивший хулиган. Пришлось "скорую" для меня вызывать.

- Это не охладило пыл к изучению России?

- Нет! Да и следующие поездки проходили куда более спокойно. В 1992 году, когда поступил в Стокгольмский университет, впервые приехал в Санкт-Петербург. Увидел, какой это красивый город. Однако мне он показался... маленьким. Конечно, я знал, что Петербург - мегаполис с 5 миллионами жителей. Но в моем понимании мегаполис, сити - это огромное число магазинов, ресторанов, клубов, машин. А в Петербурге тогда было мало магазинов даже на Невском проспекте, мало машин, мало ресторанов и кафе. Да и люди никуда не спешили. Не чувствовалось у вас бешеного темпа большого города, и потому мне Петербург напомнил шведский провинциальный городок на 70 тысяч жителей, в газете которого я работал. Сейчас, конечно, у вас все иначе.

Ну а когда я прилично изучил русский язык, то смог читать книги ваших авторов. А первой книгой на русском, которую я купил, стала "Трудно быть богом" братьев Стругацких. Мне так понравилось, что в дальнейшем я приобрел собрание сочинений Стругацких.

- Не хотелось переводить русские книги на шведский?

- В студенческие годы занимался художественным переводом. Рассказы Пелевина переводил. Но главное - перевел "Чебурашку" Успенского (в Швеции Чебурашку и Гену знают по мультфильму). Жаль, что ни одно из шведских издательств, в которые я направил своего "Чебурашку", книгу не опубликовало. Уверен, что "Чебурашка" имел бы успех.

- Но как судьба привела вас в "Вечерний Петербург"?

- Это тоже было в студенческое время. В 1995 году меня по обмену направили на два месяца в Санкт-Петербург. Слушал лекции на факультете журналистики, ходил в Лениздат и в редакцию "Вечернего Петербурга". Кстати, что касается Лениздата (тогда в одном комплексе находились и типография, и несколько крупных городских газет), то меня больше всего поразили типографские машины - линотипы. Тогда у вас еще, помните, высокая печать была. Строки нужно было из металла отливать. В Швеции уже подобного я не застал, но шведские журналисты старшего поколения с ностальгией рассказывали о высокой печати. И тут, в Лениздате, я словно попал в музей, причем в музей с экспонатами, действующими в реальном рабочем режиме.

Что касается "Вечернего Петербурга", то мне нужно было написать курсовую на тему, как работает русская редакция, что ее отличает от редакций в Швеции.

- Что особенно запомнилось?

- Это было сложное время для петербургской прессы. Зарплаты у журналистов были очень низкими, причем и те выплаты задерживали. От русских журналистов я узнал, что такое "заказуха", то есть написание статей на заказ, за деньги. Я понимаю: выживать-то надо...

Меня поразило, насколько ваши корреспонденты серьезны и ответственны, насколько в них сильно чувство журналистского долга. В общем, несмотря на тогда еще близкое советское прошлое, разница между российскими и шведскими журналистами оказалась гораздо меньше, чем я ожидал.

Запомнил многих ваших сотрудников, в том числе Ольгу Шервуд, Михаила Рутмана. А Галина Колесникова, поныне возглавляющая в "Вечернем Петербурге" отдел писем, своей внимательностью к читателям, желанием реально помочь им сразу мне напомнила хорошую мать, пестующую любимых детей.

В отличие от шведских газет у вас в те годы доминировал довольно авторитарный стиль руководства, а написанные журналистами материалы имели политическую окраску: ваши репортеры в статьях высказывали свою точку зрения на ту или иную тему. В Швеции так не принято: новости у нас подают более "сухими". Только факты и минимум оценок.

Немного было странно, что у вас только одна-две полосы делались накануне выхода номера. Все же остальные полосы верстались загодя. Для сравнения: шведская провинциальная газета, в которой я трудился, выходила на 40 полосах, и практически все они делались накануне.

- И во время этой поездки в Санкт-Петербург вы встретили, как говорят в России, свою вторую половинку?

- С Таней мы познакомились раньше, в Стокгольме. Она стажировалась на факультете журналистики Стокгольмского университета. Потом, конечно, встречались и в Петербурге. Несколько лет мы с ней решали важный вопрос: где будем жить? В Швеции? В России? В то время Таня еще не знала шведского (а я уже хорошо говорил по-русски), у нее была работа в "Невском времени" (а я был только студентом ). Но в конце концов остановились на Швеции, куда Таня и переехала в 2000 году. Она получила в Швеции второе высшее образование - по связям с общественностью. Теперь она работает со шведскими организациями, имеющими свое представительство в Санкт-Петербурге.

- Какие у вас любимые места в нашем городе?

- Нравится центр города, но подальше от суеты, от Невского проспекта. Обожаю гулять вдоль Крюкова канала, во дворе дома Ахматовой, в Летнем саду. У вас замечательный город, вот только жаль, что мне пришлось здесь расстаться с некоторыми очень полезными для здоровья стокгольмскими привычками.

- Чего же, на ваш взгляд, не хватает в Петербурге?

- Первое: чистого озера, в котором можно купаться. Мой дом в центре Стокгольма находится на скалах, и прямо с них можно прыгать в озеро Мэларен. Вода в центре Стокгольма очень чистая. Я летом, еще до работы, по полчаса плавал в озере. Здесь же вода возле Петропавловской крепости не внушает доверия. Второе: в Стокгольме я ездил на работу на велосипеде. У нас сделаны специальные дорожки для велосипедистов и в центре города. А в Питере, к сожалению, страшновато ездить на велосипеде. Третье: столица Швеции - очень зеленый город с множеством парков. Была б моя воля, я б засадил Петербург деревьями и цветами, особенно вдоль каналов. И сделал бы Невский пешеходной зоной, как это бывает во время праздников.

- Считаете ли вы Петербург криминальным городом?

- Нет. Хотя однажды у меня и пытались вытащить бумажник. Но подобные происшествия случаются во всех крупных городах мира. Нужно не терять бдительности - и ничего плохого с вами не произойдет. И отнюдь не страх криминала сдерживает развитие туризма, а сложности визового режима и нехватка недорогих гостиниц.

В Москве и Санкт-Петербурге работают представительства около 250 шведских компаний.

Вице-консул по культуре генерального консульства Швеции в Санкт-Петербурге Мартин Хагстрем любит ходить в петербургские драматические театры, особенно в Театр имени Комиссаржевской и в "Приют комедианта".

4 июня на Малой Конюшенной улице будет праздноваться День Швеции. Время проведения - с 12 до 18 часов. В программе: фольклорная музыка, выступление студенческого хора, хореографической группы, брейк-данс, лотереи. Детей ждет встреча с Санта-Клаусом, эльфами и троллями. Будет работать рынок сугубо шведских товаров. Вход - свободный.

Информацию о Швеции и об особенностях визового режима можно узнать на сайте www.sweden.spb.ru.