Мнения /
Интервью

3 июля 2006 19:31

А судьи кто?

А судьи кто?

Депутаты решили заняться ликбезом в журналистской среде. Ляпы, ошибки, опечатки теперь будут вне закона. Недавно был принят в первом чтении законопроект, согласно которому запрещается неграмотное использование русского языка, в частности, в рекламе и средствах массовой информации.

"Неассимилированные иноязычные заимствования, фонетические, морфологические грамматические или пунктуационно неправильные варианты оборотов русского языка" теперь окажутся под запретом. Следить за соблюдением правил русского языка, строже любого учителя, будет совет при городском парламенте, создание которого есть в планах на будущее. Lenizdat.ru поинтересовался, что думают представители петербургского медиасообщества о новом законе.

Борис Волков, главный редактор службы новостей Регионального телевидения:

Вспоминается анекдот: петербуржцы не ругаются матом, они просто так разговаривают. Я считаю, что уровень языковой культуры соответствует общественной морали, уровню развития людей и отношениям, существующим в обществе. Дело Законодательного собрания — правильными, хорошими и умными законопроектами регулировать общественную, социальную, возможно и нравственную жизнь. Может, благодаря новым законам люди и станут немножко лучше, умнее, добрее.

Думаю, такой закон нужен. Другой вопрос: а судьи кто? Кто будет контролировать исполнение этого закона? В Петербурге регулярно проводится среди средств массовой информации конкурс "Экзамен по русскому". Результаты этого конкурса ни на что не влияют… Хочется обратиться к депутатам: надо начинать, господа, с самих себя. Думаю, что все читали опубликованные в апреле фрагменты стенограммы с заседания совета фракции.

Мне кажется, этот новый закон составлен излишне филологически. Чувствуется рука Ватаньяра Ягьи, в прошлом филолога-востоковеда. По моему мнению, очень трудно будет выполнять этот закон. Если не ошибаюсь, существуют более подробные разработки правил, руководствоваться которыми нужно будет при создании вывесок, баннеров, постеров, всего того, что "украшает" улицы нашего города. Но и без нового закона рождается очередной общегородской скандал, когда появляются рекламы пылесосов со слоганом "Сосу за копейки". Хотя все это, безусловно, по-русски.

Сергей Балуев, главный редактор журнала "Город":

Навряд ли в этом законе прописаны какие-то санкции за несоблюдение правил русского языка. Также не очень-то понятно, как будут заставлять людей писать грамотно. Этим законом власть лишь хочет продемонстрировать свой интерес к данной проблеме. Ради бога! В форме рекомендации, призыва или в форме напоминания это вполне приемлемо.

Я считаю, что журналисты сейчас пишут достаточно грамотно. Я не вижу какого-то ужаса на страницах изданий: все вполне адекватно той ситуации, которая сейчас сложилась в обществе. Народ пишет на том языке, на котором он фактически говорит. Смешно ждать от него, что он станет писать на языке XIX века. Если в русском языке появляются новые слова, слова иностранного происхождения, то что же делать? Бороться с этим бессмысленно.

Татьяна Мартыненко, главный редактор службы информации "Радио России Санкт-Петербург":

Если говорить о грамотном использовании русского языка в эфире, то надо разделять рекламу и сюжеты. Повлиять на рекламу мы не имеем возможности. Мы получаем уже готовый продукт, иногда ужасный, с многочисленными ошибками — стилистическими и грамматическими. Но это не наша работа. Что касается журналистских материалов, сюжетов, то я сомневаюсь, что законом можно изменить ситуацию. Дело все-таки в редактуре. Трудно повлиять на материал, который выходит в живом эфире, но тем не менее очень важна предварительная подготовка корреспондентов. Они должны знать, как склоняют числительные, каковы основные тенденции в развитии русского языка. Раньше, конечно, все было строже. Сейчас русский язык пошел по более вольному пути развития: то, что раньше называлась ошибкой в произношении, сейчас нормативно допустимо. Я считаю, что дело каждой редакции — решать, как готовить своих корреспондентов. На мой взгляд, закон здесь совершенно не нужен. Есть более важные вещи, на которые должны обращать внимание наши законодатели. Хотелось бы еще сказать врачу: "Исцелись сам". Вряд ли законодатели нас смогут научить хорошему языку. По инициативе Вербицкой был выпущен словарь для чиновников всех уровней, от высшего до муниципального. Там приведено около 800 наиболее употребляемых слов и выражений, в которых чаще всего делают ошибки. При этом авторами этих ошибок выступают наши законодатели, которые, не вполне владея русским языком, пытаются научить ему журналистов, читателей, радиослушателей и т. д. Начинать им надо с себя.

Андрей Петров, заместитель главного редактора газеты "Невское время":

Сейчас очень многие журналисты пишут неграмотно. Это факт. Редакторам приходится бороться с подчас неоправданным использованием иностранных слов, с чересчур большим количеством жаргонизмов в тексте (иногда они оправданны, но чаще режут глаз). Государство же у нас хочет вмешиваться во все сферы жизни. Вряд ли при помощи совета при городском парламенте по поддержке и развитию русского языка, который планируется создать, можно решить проблему неграмотности. Мы забываем, что многое зависит от профессиональной подготовки журналиста, степени его культуры, от формата газеты, журнала, где он работает. Некоторые издания как раз делают акцент на том, что их тексты изобилуют жаргонизмами и молодежным сленгом. Лично я это не люблю. Контролировать правильность использования русского языка у государства навряд ли получится. Просто надо лучше готовить журналистов. И факультет журналистики тут ни при чем. В профессии много людей, которые его и не заканчивали, и при этом работают ничуть не хуже, чем выпускники профильного вуза. Чаще всего даже лучше. Я считаю, что все еще зависит от семьи и школы…

Мария Соколова