Языком телевидения и радио языковеды занялись вплотную в 2004 году, когда Министерство по печати и массовым коммуникациям организовало первый Всероссийский конкурс "За образцовое владение русским языком в профессиональной деятельности". На днях смотр журналистской грамотности стартовал в четвёртый раз. По мнению большинства экспертов, итоги уже первых трёх конкурсов дают любопытный материал для выявления некоторых тенденций развития российских электронных СМИ.
Не центром единым
Как выяснилось, Россия говорит не только "по-московски". Мысль не новая, но оттого не менее существенная. В прошлом году на конкурс поступило 280 работ из 6 федеральных округов и 32 городов России. Немало представителей регионов оказалось и среди лауреатов. Радиожурналист Юрий Храмов, представлявший "Семёновское радио" из городка Семёновска Нижегородской области, обошел журналистов радио "Маяк". А ГТРК "Регион - Тюмень" была отмечена как самый грамотный телеканал. Лучшими телепрограммами были признаны телеигра "Маркиза" ГТРК "Саратов" и телефильм "Homo Sachaliensis". По мотивам путешествия Чехова" ГТРК "Регион-Тюмень".
Расширение географии конкурса стало сюрпризом для большинства членов жюри. "В первый год на конкурсе преобладали центральные СМИ, - вспоминает ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Юрий Прохоров. - Потом их стало заметно меньше. То ли столичные журналисты боятся участвовать - решили, что все премии уже получили и больше им не дадут, - то ли регионалы стали смелее. В любом случае мы увидели, что в регионах русскому языку зачастую уделяется больше внимания, чем в столице. Так, Нижний Новгород представлен у нас в номинантах и победителях буквально каждый год".
"Мы не знали, как замечательно обстоят дела с русским языком в провинции, - вторит ему председатель экспертного совета конкурса Мария Каленчук, - зато потом буквально не могли наслушаться некоторых провинциальных программ. С центральными СМИ всё понятно, а вот в провинции нас ждали открытия. В первую очередь порадовало радио". Иногда, правда, случаются курьёзы. Некоторые хитрецы умудряются присылать радиопрограммы, озвученные профессиональными актёрами. Их жюри сразу заворачивает. Отличить человека с поставленными орфоэпическими навыками от простого журналиста профессионалу достаточно легко. Здесь соревнуются не артисты, а журналисты, и требования к ним - особые.
Торжество серости
На первых двух конкурсах жюри в первую очередь оценивало правильность речи участников, но постепенно этот критерий отошёл на второй план. Времена явной журналистской безграмотности, как оказалось, канули в прошлое. Работники СМИ научились говорить правильно, но речь их с каждым годом становится всё более серой и однообразной. "В прошлом году, анализируя присланные материалы, мы отметили тенденцию, обескуражившую экспертный совет, - признается Мария Каленчук. - Если поначалу мы разрывались между хорошими и очень хорошими работами и не могли решить, кому отдать первые и вторые места, то в прошлом году вымучивали лауреатов в нескольких номинациях. В некоторых так никому и не дали первое место, и не потому, что речь номинантов была неправильной, - она была грамотной, но абсолютно неинтересной. Желание журналистов быть одинаковыми, безликими, откровенно говоря, тревожит. Тем более что эта тенденция касается не только нашей узкой сферы, но и общей ситуации в СМИ".
Ярких личностей, в том числе и в языковом плане, на нашем телевидении и радио становится всё меньше и на федеральных, и на региональных теле- и радиоканалах. Вникнув в ситуацию, эксперты сменили приоритеты и стали искать не идеально правильный, а живой и яркий русский язык. Результаты поисков пока не особенно обнадёживают. В прошлом году на конкурсе ввели было новую номинацию - за хороший русский в интернет-ресурсе. Уж где, казалось бы, как не в интернете, искать живую и ничем не стесненную речь! Не вышло - в этом году номинацию решили отменить: награду уже вручили языковому порталу Грамота.ру, и давать ее больше некому. Жюри просмотрело тридцать с лишним ресурсов, выставленных на конкурс, и так и не смогло понять, чем они отличаются друг от друга. То ли время для интернет-номинации ещё не пришло, то ли дело в чём-то другом...
И вспоминаются былые времена, когда в эфире царили дикторы, произносившие "дистиллированные" тексты на радость ревнителям правильности русского языка. Некоторым пуристам торжество серости откровенно милее нынешнего смешения языков и стилей - всех этих "озвучить" и "презентовать", "Лазурок" и "двухсторонок" и прочих перлов спонтанной речи. "Спасать надо великий и могучий", - говорят они, глядя с надеждой на лингвистов. Лингвисты в ответ разводят руками.
Кто спасать будет
"Стандартная реакция людей, озабоченных культурой речи, на изменения, происходящие в языке, как правило, заключается в том, чтобы им помешать, - считает заведующий Отделом культуры русской речи Института языкознания РАН Алексей Шмелев. - Эти люди обращают особое внимание на все новации в речи работников средств массовой информации. Можно ли помочь или помешать развитию и улучшению культуры русской речи? Наверное, можно при помощи разумной языковой политики и неустанной работы, важностью которой должно проникнуться общество. Самое главное, что могли бы сделать в этом отношении СМИ (помимо того, чтобы подавать слушателям хороший пример), - это повысить престиж владения языком. В этом смысле необыкновенно важны хорошие передачи о русском языке. А у нас нередко закрывают даже лучшие из них. Так, закрыли программу "Грамотей" на радио "Маяк", действительно востребованную слушателями. Люди до сих пор пишут письма с просьбой возобновить выход программы".
Ну если уж государственное радио не спешит проникнуться важностью улучшения культуры русской речи, чего же ждать от остальных СМИ? Спасение утопающего, как всегда, останется его собственной заботой. МН