Медиановости

17 октября 2009 09:26

Новинки корейской литературы на русском языке представлены в петербургской Ассоциации международного сотрудничества

В рамках начавшегося в Петербурге фестиваля культуры "Аромат Кореи" в Ассоциации международного сотрудничества сегодня состоится литературная акция. Преподаватель восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета Анастасия Гурьева познакомит петербуржцев с новинками корейской литературы. Переводы произведений корейских писателей на русский язык осуществило петербургское издательство "Гиперион".

Южная Корея известна своими выдающимися прозаиками и поэтами, чьи книги переведены на многие европейские языки. Сами писатели признаются, что на их творчество оказали влияние великие русские мастера художественного слова. Для популяризации корейской литературы Общество российско-корейской дружбы совместно с институтом переводов проводит ежегодный конкурс на лучшее произведение. В нынешнем году на соискание премии выдвинут роман "Лисий перевал", передает ИТАР-ТАСС.

Вниманию горожан и гостей города предложена и экспозиция предметов традиционного корейского бумажного искусства "Ханди". Они демонстрируются в Российской национальной библиотеке на книжно-иллюстративной выставке "Страна белых аистов".

Бумага появилась в Корее вместе с буддизмом, пришедшим из Китая. Она использовалась не только для письма, но и как материал для создания аксессуаров и предметов интерьера. Эти оригинальные изделия и сейчас украшают быт корейцев.

0 Последние комментарии / остальные комментарии

К этому материалу еще нет комментариев




Вы также можете оставить комментарий, авторизировавшись.