Компания "Яндекс" запустила сервис для перевода текстов и веб-страниц "Яндекс.Перевод", основанный на собственной системе машинного перевода.
Система машинного перевода основана на статистических данных. С учетом контекста она выбирает наиболее подходящие в конкретном случае варианты перевода. Статистика собирается на основе анализа множества переведенных текстов и их оригиналов.
Руководитель сервиса "Яндекс.Перевод" Алексей Байтин признал, что сравнивать машинный перевод текста с литературным нельзя, однако, если пользователю нужно просто понять основной смысл текста, это наиболее удобный вариант.
"Например, он хочет почитать отзывы о зарубежных отелях или новости в иностранных СМИ. Онлайн-переводчик легко поможет это сделать. К тому же на перевод он потратит всего несколько секунд", - привел пример Байтин.
В бета-варианте "Яндекс.Перевод" использует русский, английский и украинский языки. Тексты на русском можно переводить на украинский и английский, тексты на украинском - на английский, а тексты на английском - на русский, сообщает Lenta.ru.