После распада СССР между Россией и Узбекистаном возник информационный вакуум, констатируют создатели газеты "Петербург Уз". Издание выходит тиражом 20 тысяч экземпляров и распространяется бесплатно О концепции издания и специфике работы редакции в интервью рассказали главный редактор "Петербург Уз" Равшанбек Курбанов и шеф-редактор Анна Васильченко.
Как возникла идея создать газету?
Равшанбек Курбанов, главный редактор: "Петербург Уз" – первое подобное издание не только в Петербурге, но и России в целом. Идея возникла потому, что в Петербурге достаточно большой поток трудовых мигрантов из Узбекистана, большую численность имеет и национальная диаспора. При этом приходится констатировать, что после распада СССР между Россией и Узбекистаном возник информационный вакуум. Для адаптации и взаимного культурного обогащения и было создано издание.
Анна Васильченко, шеф-редактор: Действительно, в Петербурге достаточно большое сообщество выходцев из Узбекистана. При этом это не только трудовые мигранты, но и достаточно широкое сообщество этнических узбеков, проживающих в Петербурге в течение продолжительного времени.
Равшанбек Курбанов, главный редактор: Сейчас в России выросло целое поколение, которое ничего не знает об общем историческом прошлом наших стран. Опросы, проводимые среди школьников, показывают, что многие даже не имеют представления о том, где находится Узбекистан на карте. И это не говоря уже о том, что страна двадцать лет назад входила в состав СССР – мы вместе жили 70 лет. При этом культура Узбекистана насчитывает тысячелетия – мы хотим рассказать о наших традициях петербуржцам. И одновременно познакомить выходцев из Узбекистана с Россией.
"Петербург Уз" выходит тиражом 20 тысяч экземпляров, распространяется бесплатно. Что определило формат издания?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Мы изначально решили, что СМИ будет иметь печатный формат. Это логично, учитывая аудиторию нашего СМИ – это на 30% трудовые мигранты. Пока у нас нет интернет-версии, хотя мы прекрасно понимаем, что выход печатных СМИ в сеть – это глобальная тенденция, которая касается всех без исключения. Создание портала "Петербург Уз" в интернете – это следующий шаг, который мы предпримем, если печатная площадка оправдает себя и в плане контента, и в плане самоокупаемости.
Как бы Вы охарактеризовали специфику работы издания?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Могу сказать, что особенностью нашего издания можно считать отсутствие проблем с распространением тиража. Его, наоборот, не хватает на всех желающих. Мы распространяем издание через районные администрации, часть тиража передается в Дом национальностей и Единый Центр документов на улице Красных текстильщиков, Доходные дома. Номера попадают на крупные городские стройки – там у нас есть специальные распространители, которые раздают свежие номера рабочим. Также тираж распространяется в аэропортах и на вокзалах города. Порой возникают интересные ситуации: к нам в редакцию приходят люди, делятся впечатлениями о номере, а потом выясняется, что они работают на тех предприятиях, где наше издание абсолютно точно не распространяется. Номера передают из рук в руки. Газета не попадает в мусорные корзины – и это для нас главное.
Не было идеи создать аналогичное СМИ в Узбекистане – для выходцев из России?
Равшанбек Курбанов, главный редактор: Да, конечно, ведём переговоры с узбекской стороной, возможно, это произойдёт уже в ближайшее время, но надо сказать, что русскоязычных изданий в Узбекистане много. А вот аналогичных нашему – нет. У нас есть надежда на то, что наше издание будет способствовать налаживанию связей между странами. Некоторые газеты в Узбекистане заимствуют тексты у нас – и по проблемам, с которыми сталкиваются мигранты в России, в частности. Но и по другим тоже. Например, летом состоялся визит узбекских журналистов в Петербург – в узбекской прессе появились материалы, подготовленные по итогам поездки. На телевидении вышло большое количество сюжетов и статей о России. Сейчас Союз журналистов Узбекистана готовит ответный визит для представителей российской прессы.
А как работает СМИ в плане обратной связи?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Читатели реагируют на выход материалов очень активно. И что интересно, пишут не только петербуржцы, но и жители других городов. Мы получаем положительные отзывы из многих стран, в том числе Израиля, Германии, и Франции. Я уже не говорю об Узбекистане и странах Средней Азии. У нас хорошая обратная связь. Так как главный редактор газеты – председатель совета старейшин, издание крайне авторитетно в среде выходцев из Узбекистана. К нам с жалобами часто приходят читатели, рассказывают о случаях нарушения своих трудовых прав, просят о помощи. Но такая роль возлагает на нас и определенную ответственность. Мы внимательно относимся к публикациям и стараемся размещать только проверенную информацию.
Равшанбек Курбанов, главный редактор: Иногда выясняется, что наши читатели даже не читают трудовые контракты. Приходят к нам в редакцию, жалуются на работодателя – на невыплату зарплаты, например. А потом выясняется, что большая часть обещанных денег вообще не прописана в документе официально. И как помочь человеку в такой ситуации, непонятно. Работник говорит, что при трудоустройстве ему обещали платить не меньше 1 тысячи рублей в день, в действительности – не платят и половины. Условия тяжелые – человек работает водителем маршрутки по 12 часов в день, а его еще и с зарплатой обманывают. Как можно на такие деньги прожить, каким он выйдет на дорогу? В итоге – аварии. А это же наша жизнь. По итогам таких обращений нам нечего сказать работодателю. Аналогичная ситуация была зимой в Петроградском районе – с уборкой крыш. Люди не получили деньги за последние два месяца, что работали в организации. Я прихожу в администрацию района, а мне там сообщают, что деньги уже выплачены посреднику. А посредник, в свою очередь, не оплачивает труд работников. И таких случаев много.
Как выбираете темы для "Петербург Уз"?
Анна Васильченко, шеф-редактор: У нас нет проблем с наполнением номера и выбором контента. Это еще одна особенность нашего издания. Есть обратная проблема – как уместить в номер все материалы, которые хочется опубликовать. Мы всегда страдаем, когда в номер не попадают статьи, которые мы считаем достойными. У нас есть установившийся порядок – в первую очередь мы публикуем официальную информацию правительства Петербурга в отношении трудовых мигрантов – инструкции, предписания, законопроекты.
Какие материалы приоритетны для вашего издания?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Все, что касается материалов на правовую тематику, ставится в обязательном порядке. У нас есть специальный раздел – рубрика "Человек и закон". Большой популярностью у читателей пользуется интервью со знаковыми персонами.
Кого вы выбираете в качестве ньюсмейкеров?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Недавно вышел номер, в котором мы опубликовали интервью с Председателем Центрального духовного управления мусульман России Шейхуль-Ислам Талгатом Таджуддином. Он удостоил нас личной встречи в Уфе. Мы были поражены тем, как нас приняли, как была организована встреча. Порядок, четкость работы пресс-службы – и то, как блестяще муфтий был подготовлен к интервью. Мы, конечно, направили вопросы заранее – их было более 26, чтобы интервьюируемый мог выбрать те, на которые он хочет ответить в первую очередь. В итоге мы получили согласие и Талгат Сафич ответил абсолютно на все наши вопросы. Теперь мы планируем подготовить интервью с митрополитом Средней Азии Владимиром – это человек, известный не только на территории региона. Этим материалом мы продолжим линию межконфессионального взаимодействия. Людям важно понимать общность духовных ценностей, лежащих в основе всех религий. И какие связи есть, например, у ислама и православия.
Как к созданию издания отнеслось правительство Петербурга? Есть ли какие-то оценки?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Мы активно взаимодействуем с Санкт-петербургским Домом национальностей, Комитетом по внешним связям, правопорядку и законности правительства Петербурга, публикуем материалы Управления Федеральной миграционной службы и ГУВД по Санкт-Петербургу и Ленобласти – у нас со всеми есть повод для общения, мы стараемся принести пользу.
Какие перемены ожидают издание?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Все зависит от потребностей нашей аудитории. В перспективе развития мы думаем о расширении языкового диапазона. Однако сейчас ориентируемся преимущественно на концепции двуязычного издания, публикуем материалы на русском и узбекском.
У нас очень разный читатель. И эта важная особенность издания. Нас читают представители узбекской диаспоры, которые в полной мере ассимилированы в русскую культуру. Поэтому мы публикуем материалы, рассчитанные на разные уровни владения языком. Может быть, мы будем готовить спецвыпуски, посвященные культурному взаимодействию России и Узбекистана. Мы сотрудничаем с писателями, художниками, поэтами, которые готовы знакомить читателей с арт-средой.
Работа над изданием – очень живой процесс. Мы рассказываем о газете и сразу же получаем отклики в отношении того, каким должно быть наше издание. Например, недавно у нас появился материал о переводах, которые были собраны молодым уфимским ученым – 200 с лишним переводов «Слова о полку Игореве», в том числе и на узбекском языке. Мы готовим материал об этом и обязательно снабдим публикацию фрагментом перевода на узбекском. Идей много, но зачастую в газете просто не хватает места.
Какова периодичность издания?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Газета выходит ежемесячно. Но поскольку перед выходом очередного номера редакция ставит перед собой грандиозные задачи, то сейчас у нас возникают интервалы и побольше. Мы надеемся, что периодичность выхода издания удастся нормализовать и думаем о том, чтобы со временем перейти к выпуску тематических спецномеров.
Издание распространяется бесплатно. Сложно ли найти рекламодателей, учитывая специфику СМИ?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Поиск рекламодателей – вопрос непростой для любого СМИ. И мы в том же положении, что и другие издания. У нас нет мощностей, чтобы ставить процесс на поток – создавать отдельный рекламный отдел. Но, тем не менее, люди, которые хотят сотрудничать с нами как рекламодатели, безусловно, есть. Сейчас мы стараемся вывести издание на самоокупаемость. Кроме того, ситуацию несколько осложняет то, что мы стараемся давать информацию только проверенных, добросовестных компаний. Это касается как юридических структур, занимающихся оформлением документов для трудовых мигрантов, так и работодателей.
Как Вы оцениваете потенциальную аудиторию издания?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Оценивать сложно. Потому что газета достаточно широко читается и коренными петербуржцами, что мы считаем своим достижением. Это замечательно, потому что важно понимать менталитет людей, которые работают рядом. Сближение культур, знакомство с традициями других этносов способствует снижению социальной напряженности в обществе. Тут присутствует двусторонний воспитательный эффект. И приезжающие должны вести себя соответственно – у нас есть специальная рубрика, в которой мы обращаемся к устному народному творчеству двух стран – России и Узбекистана – и находим общие аналогии в поговорках и пословицах. Это интересно и жителям Петербурга. Могу сказать, что оценить аудиторию очень непросто. Но мы знаем, что весь тираж, который мы выпускаем, расходится по читателям. Сколько в потенциале? Количество не бесконечно, как для любого издания. Были бы финансовые возможности, мы готовы хоть 100 тысяч тиража распространить.
Как строится взаимодействие с диаспорой?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Равшанбек Курбанов возглавляет Совет старейшин, это общественная структура, которая выбирается из выходцев из Узбекистана, пользующихся непререкаемым уважением в диаспоре. И в этом смысле у нас налажена связь со всеми представителями объединения. Мы получаем информацию о том, что происходит в диаспоре. Важно, что газета делается при непосредственном взаимодействии с представителями этой организации...
Расскажите о редакции "Петербург Уз"
Анна Васильченко, шеф-редактор: Наши сотрудники – универсалы. Профильное образование у всех разное. Поэтому мы достаточно хорошо ориентируемся в большом количестве тем. Для освещения юридических аспектов в штате издания есть юрист, которая ведет тематическую рубрику для приезжих. И развенчивает мифы приезжих о россиянах и России, и наоборот. Автор рубрики сама много лет прожила в Узбекистане и прекрасно представляет себе, с какими мифами люди приезжают в Россию. Также колонку в газете ведет профессиональный психолог. Нам крайне важно никого не задеть своими публикациями, поэтому мы стараемся прибегать к ее услугам как можно чаще. Морально-нравственная роль, которую мы на себя берем, требует деликатного подхода. Поэтому у нас есть рубрика «Советы психолога». Кроме того, мы советуемся с ней при подготовке многих материалов – важно понять, как будет восприниматься нашей разномастной аудиторией тот или иной материал. Ну и, кроме того, работаем с профессиональным филологом, это крайне важно, учитывая, что издание двуязычное. Это штат. Но кроме него, мы работаем и с целым пулом авторов, каждый из которых специализируется на своей теме и к услугам которых мы прибегаем уже после того, как определяемся со структурой номера и его направленностью. Основной же редакционный «костяк» совсем небольшой – четыре человека. Политику издания определяет главный редактор Равшанбек Курбанов.
Как Вы оцениваете публикации петербургских СМИ, посвященные межэтническим конфликтам и взаимодействию? Насколько корректны авторы материалов, на ваш взгляд?
Анна Васильченко, шеф-редактор: Я рассматриваю эту проблему комплексно. Мне кажется, даром старания нашего правительства не проходят, активно внедряется программа «Толерантность». До жителей доносят, как важно, чтобы в нашей стране сохранялись мир и спокойствие. Важно, чтобы в обществе была менее напряженная атмосфера. СМИ не должны забрасывать информационные «бомбочки» – ведь мы прекрасно понимаем, какие последствия это может иметь. В этом смысле на журналистах лежит колоссальная ответственность. Мы внимательно относимся к рекомендациям, которые нам делаются со стороны правительства города и диаспоры. И считаем, что так должны поступать все СМИ. Надо быть ответственными перед обществом. Нам интересно делать продукт, который не провоцирует конфликт, а напротив, вносит гармонию. Наш проект – специфический и мы понимаем, что необходимо быть предельно корректными. Потому что любой домысел или банальная ошибка может вызвать очень широкий резонанс. За нами все "присматривают", в том числе российское правительство и правительство Узбекистана и это неплохо! Если есть интерес к проекту, значит мы делаем нужное и полезное дело!