Медиановости

22 октября 2012 19:53

Даниил Коцюбинский "вычитал" тексты "Комсомолки"

На минувших выходных в "Комсомольской правде" вышло два текста, посвященных судебному иску петербургского журналиста Даниила Коцюбинского к ООО "Ассоциация графических искусств". 20 октября газета опубликовала статью Елены Ливси "За книгу о Светлане Крючковой подают в суд", а 21 октября на сайте издания появилось письмо шеф-редактора журнала "Театрал" Виктора Борзенко. Коцюбинский в своем блоге прокомментировал оба текста.

Лениздат.ру уже рассказывал об иске, который Даниил Коцюбинский подал на издательство "Ассоциация графических искусств", выпустившее книгу "Большие перемены и вечная любовь Светланы Крючковой". Поводом для судебного разбирательства послужил договор на издание книги, который был заключен без участия Коцюбинского (он является соавтором произведения).

Через несколько часов после выхода на сайте "КП" материала "За книгу о Светлане Крючковой подают в суд" петербургский журналист опубликовал в блоге "Дружеское открытое письмо в редакцию "Комсомолки", в котором указал на неточности в статье Елены Ливси.

К самому тексту публикации у Коцюбинского претензий нет, но есть недовольство комментариями, которые представлены в материале. Ошибки, по версии журналиста, в основном закрались в заявление редактора книги Галины Петровой. Так, она сообщила изданию о том, что издательство "БХВ-Петербург" отказалось заключать договор с актрисой, поэтому та и была вынуждена публиковать книгу на свои деньги.

Журналист сообщает - Светлана Крючкова тянула с подписанием договора почти полгода – пока издательство в итоге не потеряло интерес к проекту. Вторая ложь, как пишет журналист, заключается в утверждении, что артистка выпустила книгу на свои деньги. Коцюбинский пишет, что на издание произведения был выделен грант "Общественным благотворительным фондом "БДТ" им. К.Ю. Лаврова".

Также, по мнению журналиста, несправедливо и заявление Галины Петровой, где она сообщает, что после того, как Даниил Коцюбинский закончил работу над текстом, Крючковой пришлось ещё 2,5 месяца исправлять его материалы. Коцюбинский пишет, что расшифровал интервью артистки он правильно (и что все диктофонные записи у него сохранились), а вот те, кто после него работал с рукописью, "внесли в нее массу искажений оригинала беседы". Коцюбинский также объясняет, что, признавая факт изменения книги без ведома соавтора, Петрова, тем самым, признает и факт нарушения авторских прав журналиста.

В конце письма петербургский журналист опровергает то, что, по словам Петровой, Крючкова пригласила в проект Коцюбинского "из жалости" к "несчастному, гонимому всеми" человеку, у которого якобы в тот момент не было работы. Во-первых, Коцюбинский напоминает, что все это время работал преподавателем СПбГУ. Во-вторых, приводит цитату Крючковой, опубликованную на обороте книги "Большие перемены и вечная любовь Светланы Крючковой", где актриса подробно объясняет мотивы своего обращения к Коцюбинскому и поясняет его роль в написании книги: "Когда мне предложили сделать книгу-интервью, другого варианта журналиста у меня даже не возникло: Даниил! И я не ошиблась. Именно он придумал название книги. Именно он выстроил ее, выделив в заголовки мои основные мысли. Он же является автором предисловия... Я чрезвычайно благодарна ему за согласие провести интервью со мной, т.к. была уверена, что вопросы его будут небанальны и в процессе нашей беседы он, возможно, поможет и мне самой озвучить для себя что-то основополагающее. Я думаю, что беседа с неординарным журналистом всегда неожиданная, вызовет большой интерес и у тех, кто будет читать эту книгу".

О письме шеф-редактора журнала "Театрал" Виктора Борзенко, опубликованного "Комсомолкой" Даниил Коцюбинский высказался не так подробно, но так же оперативно. Пост "Медвежья услуга московского «театрала»", появился в блоге журналиста в тот же день, когда письмо было опубликовано. В своей записи Коцюбинский отмечает, что никогда не слышал о редакторе Борзенко, весь текст которого показался Коцюбинскому вздорным и "аляповатым". Особенно тот пассаж, в котором Борзенко косвенным образом характеризует Светлану Крючкову как "слишком пожилого" человека, к которому из-за этого нужно относиться с уважением. "Светлана Николаевна - совсем не пожилая еще актриса (а именно на этом пункте, по сути, и выстроено все рассуждение В. Борзенко), - поясняет Коцюбинский. – Она женщина в самом расцвете жизненных сил". Поэтому петербургский журналист сомневается в том, что если письмо было написано в поддержку артистки, его автор достиг своей цели.