«Википедия» встроила машинный перевод «Яндекса». Об этом сообщается в блоге российской интернет-компании.
Отмечается, что «Яндекс.Переводчик» доступен всем, кто зарегистрирован в русскоязычной интернет-энциклопедии. С его помощью будет проще публиковать переводы англоязычных статей. Машина поможет сделать черновой перевод статьи, пользователю останется лишь отредактировать текст и «довести его до ума».
«В интерфейсе Википедии это делать удобнее, чем где-нибудь ещt. Во-первых, у вас перед глазами сразу две статьи — оригинал и перевод. А во-вторых, при переводе сохраняется форматирование текста и ссылки», — говорится в сообщении «Яндекса».
Переводчик встроен в «Википедию» с помощью API. Это программный интерфейс, который дает доступ к сервису. Его используют для перевода документации, локализации интерфейсов или чтобы добавить в свои продукты функцию перевода. API «Яндекс.Перевода» применяется в «Яндекс.Почте», «Яндекс.Браузере», а также в сервисах и приложениях сторонних разработчиков. В частности, его используют LinguaLeo и Массачусетский технологический институт.
Пока «Википедия» использует предоставленный «Яндексом» интерфейс для перевода с английского на русский, но это только начало — потом подключатся и другие языки. А их более шестидесяти. В интернет-компании надеются, что скоро в «Википедии» появится много любопытных переводных материалов.
Сейчас в интернет-энциклопедии содержится 1,2 миллиона статей на русском языке.