Медиановости
/ Медиасреда

5 октября 2016 15:40

«Цифровое телевидение» подготовило 1,5 тысячи часов российского медиаконтента для мирового рынка

Компания «Цифровое телевидение» ВГТРК подготовила 1,5 тысячи часов российского контента на 10 иностранных языках для экспорта за границу. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на председателя Совета директоров «Цифрового телевидения» и заместителя гендиректора ВГТРК Дмитрия Медникова.

Данный медиаконтент состоит более чем из 2,5 тысяч документальных фильмов, телепрограмм разных жанров, мультфильмов, игр и мобильных приложений. Имеется также 40 познавательных телевизионных циклов, переведенных на семь языков: английский, французский, испанский, португальский, китайский, арабский, хинди. Кроме того, для иностранной аудитории адаптированы популярные программы телеканалов «Моя планета», «Живая планета», Т24, «Наука», входящих в «Цифровое телевидение».

Как отметил Медников, еще год назад компания определила для себя выход на рынки других стран как одно из самых приоритетных направлений.

«В России мы сейчас имеем порядка 40% телесмотрения в неэфирных каналах в виде группы "Цифровое телевидение", которая представляет собой дочернюю компанию ВГТРК и "Ростелекома". И в этом смысле наши амбиции на российском рынке распространяются на развитие цифровых сервисов в первую очередь, а на зарубежном рынке мы бы хотели занять достойное место по представлению российского, в первую очередь анимационного, игрового и познавательного, контента», − сказал он.

По его словам, «из обширной библиотеки программ собственного производства, насчитывающей более 3,5 тысяч часов, были отобраны проекты, которые будут интересны в разных странах, и дублировали их для начала на 10 распространенных языков».

«Такой большой объем единовременно еще ни разу не переводился в истории отечественного телевидения», − отметил он.

В числе программ, которые будут представлены на мировом рынке, − первое снятое в космосе реалити-шоу «Год на орбите», оригинальный проект с элементами документального фильма и телекухни «Планета вкусов», программа о рынках и ярмарках разных стран «Мировой рынок». Для зарубежного рынка подготовлены также шесть российских мультсериалов на 10 языках: «Ми-ми-мишки», «Бумажки», «Аркадий Паровозов спешит на помощь», «Волшебный фонарь», «Сказочный патруль».

Полное дублирование медиаконтента осуществили носители языков. В частности, были задействованы 50 переводчиков, более 100 редакторов, 25 режиссеров и звукорежиссеров, 50 дикторов.