В немецком журнале Focus заявили, что у редакции не было намерения кого-либо оскорбить. Так в издании прокомментировали реакцию российской дипмиссии в Германии на статью об Ангеле Меркель, где говорится, что канцлер ФРГ «конечно, боится собаку Путина, зато не боится собаку-Путина».
Представитель пресс-службы журнала Алиса Вагнер пояснила РБК, что «в основном это было ироничной игрой слов со словом собака», а термин «собака» (der Hund) на немецком языке синонимичен выражению «крепкий орешек» (harter Hund)".
«К сожалению, ирония этой фразы не может быть адекватно переведена на русский язык», — добавила Вагнер.
Напомним, накануне российское посольство в Германии потребовало от немецкого издания извинений за оскорбление в адрес президента России.